القراءة الآرامية السريانية للقرآن

الشبح
مشاركات: 206
اشترك: أكتوبر 17th, 2009, 6:21 pm

أكتوبر 23rd, 2009, 4:23 pm

كاتب الوحى و ترجمان رسول الله , زيد بن ثابت

روايات تعلم زيد العبرانية أو السريانية :
تؤرخ بعض المصادر : إنه في سنة الرابعة للهجرة أمر رسول الله ـ صلى الله عليه وآله ـ زيد بن ثابت بتعلم السريانية أو العبرانية
قال الترمذي : وقد روي من غير هذا الوجه ، عن زيد بن ثابت ، قال : أمرني رسول الله ـ صلى الله عليه وآله ـ أن أتعلم السريانية . الجامع الصحيح للترمذي 5 : 68 .
عن زيد بن ثابت ، لكنه جزم بأنه أمره بتعلم السريانية
وقالوا عن زيد بن ثابت: « وكان يكتب بالعربية والعبرانية و السريانية »

وذكر ابن عباس أن ( جبر - ميكا - إسراف ) هي كلمات بالأعجمية بمعنى : عبد ومملوك . وإيل : إسم الله تعالى , ومنه قول ابي بكر الصديق حين سمع سجع مسيلمة (مدعي النبوة ) : هذا كلام لم يخرج من إيل , وقال الماوردي : إن جبرائيل وميكائيل إسمان , احدهما عبد الله , والاخر عبيد الله , لأن إيل هو الله تعالى ,وجبر هو عبد , وميكا هو عبيد , فكان جبرائيل عبدالله , وميكائيل عبيد الله , هذا قول اب عباس , وليس له في المفسرين مخالف.


تنبيه هام :
إيل في العربية يمعنى الرب ( القاموس العربي السرياني الارامي )
بينما حاليا في اللغة العربية هي غزال الإيل
اتفق اللفظ واختلف المعنى
بينما يوجد كلمات سريانية وارامية وعبرية كثيرة متوافقة في اللفظ والمعنى أيضا مع العربية
________________________________________________

ونحن نسأل: " كيف يكون القرآن عربيًّا مبينًا ، وبه كلمات أعجمية كثيرة ، من فارسية ، وآشورية ، وسريانية ، وعبرية ، ويونانية ، ومصرية ، وحبشية ، وغيرها ؟ ".
مثلا :
آدم أباريق إبراهيم أرائك استبرق إنجيل تابوت توراة جهنم حبر حور زكاة زنجبيل سبت سجيل سرادق سكينة سورة صراط طاغوت عدن فرعون فردوس ماعون مشكاة مقاليد ماروت هاروت الله.

الجواب:
ونكتفى فى الرد بالآتى:
- إن وجود مفردات غير عربية الأصل فى القرآن أمر أقر به علماء المسلمين قديماً وحديثاً. ومن أنكره منهم مثل الإمام الشافعى كان لإنكاره وجه مقبول سنذكره فيما يأتى إن شاء الله.
- ونحن من اليسير علينا أن نذكر كلمات أخرى وردت فى القرآن غير عربية الأصل ، مثل: مِنْسَأَة بمعنى عصى فى سورة " سبأ " ومثل " اليم " بمعنى النهر فى سورة " القصص " وغيرها.
- إن كل ما فى القرآن من كلمات غير عربية الأصل إنما هى كلمات مفردات ، أسماء أعلام مثل: " إبراهيم ، يعقوب ، إسحاق ، فرعون " ، وهذه أعلام أشخاص ، أو صفات ، مثل:" طاغوت ، حبر" ، إذا سلمنا أن كلمة " طاغوت " أعجمية.
- إن وجود مفردات أجنبية فى أى لغة سواء كانت اللغة العربية أو غير العربية لا يخرج تلك اللغة عن أصالتها ، ومن المعروف أن الأسماء لا تترجم إلى اللغة التى تستعملها حتى الآن. فالمتحدث بالإنجليزية إذا احتاج إلى ذكر اسم من لغة غير لغته ، يذكره برسمه ونطقه فى لغته الأصلية ومن هذا ما نسمعه الآن فى نشرات الأخبار باللغات الأجنبية فى مصر ، فإنها تنطق الأسماء العربية نُطقاً عربيَّا. ولا يقال: إن نشرة الأخبار ليست باللغة الفرنسية أو الإنجليزية مثلاً ، لمجرد أن بعض المفردات فيها نطقت بلغة أخرى.
والمؤلفات العلمية والأدبية الحديثة ، التى تكتب باللغة العربية ويكثر فيها مؤلفوها من ذكر الأسماء الأجنبية والمصادر التى نقلوا عنها ، ويرسمونها بالأحرف الأجنبية والنطق الأجنبى لا يقال: إنها مكتوبة بغير اللغة العربية ، لمجرد أن بعض الكلمات الأجنبية وردت فيها ، والعكس صحيح.
- بعض هذه المفردات التى ذكروها وعزوها إلى غير العربية:
فالزكاة والسكينة ، وآدم والحور ، والسبت والسورة ، ومقاليد ، وعدن والله . وقد ورد فى المعاجم العربية ، وكتب فقه اللغة وغيرها تأصيل هذه الكلمات عربيَّا فمثلاً:
الزكاة من زكا يزكو فهو زاكٍ. وأصل هذه المادة هى الطهر والنماء.
وكذلك السكينة ، بمعنى الثبات والقرار ، ضد الاضطراب . يقال: سكن بمعنى أقام ، ويتفرع عنه: يسكن ، ساكن ، مسكن ، أسكن.
- إن هذه المفردات غير العربية التى وردت فى القرآن الكريم ، وإن لم تكن عربية فى أصل الوضع اللغوى فهى عربية باستعمال العرب لها قبل عصر نزول القرآن وفيه.. وكانت سائغة ومستعملة بكثرة فى اللسان العربى قبيل نزول القرآن وبهذا الاستعمال فارقت أصلها غير العربى ، وعُدَّتْ عربية نطقاً واستعمالاً وخطاًّ.
إذن فورودها فى القرآن مع قلتها وندرتها إذا ما قيست بعدد كلمات القرآن لا يخرج القرآن عن كونه " بلسان عربى مبين "

فالعبرية مثلاً تطلق على " الله " عدة إطلاقات ، مثل ايل ، الوهيم ، وأدوناى ، ويهوا أو يهوفا. فأين هذه الألفاظ من كلمة " الله " فى اللغة العربية وفى اللغةاليونانية التى ترجمت منها الأناجيل إلى اللغة العربية حيث نجد الله فيها " الوى " وقد وردت فى بعض الأناجيل يذكرها عيسى عليه السلام مستغيثاً بربه هكذا " الوى الوى " وترجمتها إلهى إلهى.

وزارة الأوقاف المصرية

(1) الشعراء: 193-195.
(2) الزمر: 28.
(3) الدخان: 58.
(4) النحل: 103.

____________________________________________________

قراءة آرامية سريانية للقرآن

"القراءة الآرامية السريانية للقرآن"


صورة

العنوان الأصلي :
The Syro-Aramaic Reading of the Koran

الموضوع: فقه اللغة التاريخي والمقارن, الدراسات القرآنية

هو كتاب لعالم فقه اللغة الألماني و بروفيسور اللغات السامية والعربية القديمة كرستوف لوكسنبرغ

يأخذ هذا الكتاب طريقة بحثية في فقه اللغة التاريخي والمقارن (الفيلولوجيا)philology في مجال الفقه التاريخي للغة القرآن

يطرح الكتاب نظرية أن بعض كلمات من القران قد قرأت بشكل خاطيء وبشكل منتشر من قبل الأجيال المتعاقبة في نفس الوقت على الاعتقاد بأن اللغة العربية الكلاسيكية هي كل كلمات القران. بينما يدل التحليل اللغوي للنص ان اللغة الآرامية والسريانية كونت أساسا أقوى لأصل بعض الكلمات لمعرفة المعنى.

اللغة العربية المكتوبة المبكرة قد افتقدت علامات التشكيل و أضيفت علامات التشكيل بأمر من الحجاج بن يوسف أمير العراق ( 694-714).
لأكثر من ألفية كانت اللغة الآرامية والسريانية لغة التخاطب المنطوقة والمكتوبة في كل منطقة الشرق الأوسط قبل أن تستبدل بالتدريج باللغة العربية

أشار لكسنبرغ ، كما أشار من قبله من الباحثين, أن القران يحتوي على بعض الكلمات غير القابلة للتفسير. و هو يشدد على انه حتى علماء المسلمين يجدون بعض الفقرات صعبة من ناحية إعراب معناها وأنهم قد ألفوا أكواما من التعليقات القرآنية في محاولتهم لتفسير هذه الفقرات. ورغم ذلك كان الافتراض خلف كل محاولاتهم هو ان أي فقرة هي صحيحة ، ذات معنى و عربية صرفة, وانه من الممكن تفسيرها بالطرق التقليدية. واتهم لوكسنبرغ أيضا المتخصصين الأكاديميين الغربيين باتخاذ توجه فاتر ومشابه باعتمادهم بصورة كبيرة على الأعمال التقليدية.

يقترح لوكسنبرغ أن المختصّين يجب أن يبدؤا من جديد مهملين التفسير التقليدي،فإن بدت كلمة أو جملة قرآنية بلا معنى بالعربية وبدون استخدام للحدس والظن والتخمين. فهنا علينا ومن المعقول أن نراجع اللغة الآرامية و السريانية إضافة إلى العربية.

تبيان طريقة استخدام فقه اللغة التاريخي والمقارن (الفيلولوجيا) :

* إن كان بديل الكلمة العربية بـــ الآرامي السرياني من الممكن أن يعطي معنى معقولا أكثر للفقرة

* ترجم العبارة العربية إلى السريانية و ارجع إلى الأدبيات السريانية لإيجاد جملة من الممكن ان تكون قد ترجمت حرفيا إلى العربية ، المعنى الأصلي في السريانية من الممكن أن يعطي معنى معقولا أكثر من العبارة العربية المتحصّلة ( العبارات المترجمة بهذه الطريقة تسمى كالك مورفولوجي(شكلي) morphological calque.

* تبيّن لترى إن كان الحاصل هو تعبير عربي سليم مكتوب كتابة عربية ولكن بإملاء أو تهجّي سرياني syriac orthography.

* " المعقول" و" تحكيم العقل" و" إيجاد معنى معقول " لكلمة واحدة يتضمن البحث عن تواجد لنفس الكلمة في فقرات قرآنية أكثر وضوحا, والبحث في النصوص السريانية والتي نقل بصورة حرفية تقريبا إلى القران.

استنتاج المؤلف :

* الكلمة ( قرآن ) هي نفسها مشتقّة من "قريانا " (بكسر القاف) وهو تعبير سرياني والذي يعني " كتاب الفصول lectionary". الكتاب (القرآن) يعتبر كتاب فصول . ولم يكن المقصود منه بدء ديانة جديدة, ولكن نشر ديانة أخرى قديمة.
( الر كتاب احكمت اياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير ) ( وكل شيء فصلناه تفصيلا ) ( وهو الذي انزل اليكم الكتاب مفصلا ) ( وكذلك نفصل الايات ) ( قد فصلنا الايات لقوم يعلمون ) (قد فصلنا الايات لقوم يفقهون) ( وقد فصل لكم ) ( قد فصلنا الايات لقوم يذكرون ) ( كذلك نفصل الايات لقوم يعلمون ) ( ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم ) ( ايات مفصلات ) ( وكذلك نفصل الايات ولعلهم يرجعون ) ( ونفصل الايات لقوم يعلمون ) ( يفصل الايات لقوم يعلمون ) ( كذلك نفصل الايات لقوم يتفكرون ) ( يفصل الايات لعلكم بلقاء ربكم توقنون ) ( كذلك نفصل الايات لقوم يعقلون ) ( كتاب فصلت اياته )

* كلمة ( حور ) التي لطالما فسرت بأنها تعني عذراء واسعة العين , القرآن (سورة الدخان 54)(سورة الطور 20)(سورة الرحمن 72)(سورة الواقعة 22) هي في الحقيقة تعني أعنابا بيضا . وهو يقول أن أوصاف الجنة في المسيحية تصفها كمكان مليء بالعنب الأبيض النقي.

* القرآن لغة هجينة عربية-ارامية, والتي هي لغة تجار مكة .


القراءة الارامية السريانية للقرآن ، 2007, الطبعة باللغة الإنجليزية الفصل 18: " بالعكس من الافتراضات السابقة عن لهجة عربية منطوقة في مكة, الدراسة الحديثة أظهرت أنه في بما أن التقليد العربي قد عرّف لغة القرآن بتلك التي لقريش، سكّان مكة, فأن هذه اللغة يجب أن تكون عوضا عن ذلك لغة هجينة عربية-آرامية. ليس نتائج هذه الدراسة التي أدت إلى هذا الاستنتاج, بل انه من ضمن هذه الدراسة اظهر فحص سلاسل مجاميع من الأحاديث( أقوال النبي) لغة آرامية أما أنها فسّرت خطأ أو أنها غير قابلة للتفسير من وجهة نظر عربية. وهذا يؤدي بالمرء ان يفترض أن مكة كانت بالأساس مستوطنة آرامية . تأكيد هذا يأتي من أسم مكة نفسها. والذي لم يمكن تفسيره بالبحث عن أصول أو مصدر الكلمة بالاعتماد على أسس عربية. ولكن ان أخذنا الجذر الآرامي السوري ك م ( ما, في الحقيقة مكّ بفتح الميم)( أسفل ، يكون أسفل) كقاعدة ، سنحصل على الصفة أكم ( مكّ بفتح الميم والكاف)(مذكّر) ، أكتم ( مكّل بفتح الميم واللام)( مؤنث), بمعنى " الأسفل " (أو الاوطأ).


المنتصر
مشاركات: 162
اشترك: ديسمبر 17th, 2009, 6:15 pm
المكان: brasov
اتصل:

ديسمبر 28th, 2009, 6:46 pm

هل الحديث الذى ذكرته يكفى وكلام الالمانى يكفى بان القران توجد فيه كلمات غير عربيه بينما الله سبحانه وتعالى (انا انزلناه قرانا عربيا لعلكم تعقلون) يوسف

ولماذا لا نقول ان اللغات الاخرى هى التى اخذت من العربيه الكلمات وماهو ردك لو ان اللغه العربيه هى اول لغه والغات الاخر هى التى اشتقت من العربيه بدليل الله سبحانه وتعالى خاطب
الملائكه بالغه العربيه وخاطب ادم وخاطب ابليس وكلهم تحدثوا بالغه العربيه فى القران
اليس القران هو اقوى دليل من الالمانى او الحديث الضعيف الذى ذكرته
mvnn mvj ugcc kmi i bcbb nnnk jdhfytgf ,bbcft liaim

الشبح
مشاركات: 206
اشترك: أكتوبر 17th, 2009, 6:21 pm

ديسمبر 29th, 2009, 3:21 pm

المنتصر كتب:هل الحديث الذى ذكرته يكفى وكلام الالمانى يكفى بان القران توجد فيه كلمات غير عربيه بينما الله سبحانه وتعالى (انا انزلناه قرانا عربيا لعلكم تعقلون) يوسف

ولماذا لا نقول ان اللغات الاخرى هى التى اخذت من العربيه الكلمات وماهو ردك لو ان اللغه العربيه هى اول لغه والغات الاخر هى التى اشتقت من العربيه بدليل الله سبحانه وتعالى خاطب
الملائكه بالغه العربيه وخاطب ادم وخاطب ابليس وكلهم تحدثوا بالغه العربيه فى القران
اليس القران هو اقوى دليل من الالمانى او الحديث الضعيف الذى ذكرته
ابحث عن كيفية نطق اسم ابراهيم وموسى في لغة قومه !
وكلاهما لا يتكلم العربية
فمثلا david = داود
''ومن اياته خلق السماوات والارض و اختلاف ألسنتكم والوانكم ان في ذلك لايات للعالمين''
هل شعر رأس الملائكة أيضا أسود كشعور العرب ! ؟ :D
شكرا

المنتصر
مشاركات: 162
اشترك: ديسمبر 17th, 2009, 6:15 pm
المكان: brasov
اتصل:

ديسمبر 29th, 2009, 7:18 pm

ياشبح لم تفهم مااقصد ولكن لا عليك انا قلت اللغه العربيه هى اقدم اللغات وبدليل النقاش

الذى حصل بين الله سبحانه وتعالى مع الملائكه ومع ابليس وهذا النقاش حصل قبل ما تولد

البشريه كلها وبدليل القران بالغه العربيه ولا يوجد فيه اى كلمات من لغه اخره كله عربي مبين

وقلت لك ان الكلمات التى ذكرتها الموجودة فى اللغات الاخرى هى من العربيه اصلا وليس العكس

ام استدللك بالايه فهذه الايه عمرها 1400 سنه كما يروى التاريخ وشى طبيعى ان الناس تختلف فى لسانهم من بعد اول بشر ادام الى نزول هذه الايه واحسب انت كم هو الزمن الذى بين هذه
الايه وادام وكذلك احسب كم شخص ولد من بعد ادام الى نزول هذه الايه

وبدليل اخر ان الرسول كان يخاطب اليهود والنصارى بالغه العربيه وهذا يدل ان العربيه هى السيده
فى ذلك الوقت مثل الانجليزيه فى هذا الوقت

ام اسم ابراهيم او موسى فهذه هى الاسماء الحقيقه التى اطلق الله سبحانه وتعالى عليهما
ويجب عليهم تصحيح هذا الخطأ وليس كم يقلون ابراهام على مااعتقد

ام شعر الملائكه واللهى ماشفتهم حتى اخبرك ماهو لونهم ولو شفتهم انت قولى
mvnn mvj ugcc kmi i bcbb nnnk jdhfytgf ,bbcft liaim

الحمزه
مشاركات: 64
اشترك: ديسمبر 12th, 2009, 1:06 pm
المكان: amman

ديسمبر 29th, 2009, 7:36 pm

[quote="الشبح"]
المنتصر كتب:هل الحديث الذى ذكرته يكفى وكلام الالمانى يكفى بان القران توجد فيه كلمات غير عربيه بينما الله سبحانه وتعالى (انا انزلناه قرانا عربيا لعلكم تعقلون) يوسف

ولماذا لا نقول ان اللغات الاخرى هى التى اخذت من العربيه الكلمات وماهو ردك لو ان اللغه العربيه هى اول لغه والغات الاخر هى التى اشتقت من العربيه بدليل الله سبحانه وتعالى خاطب
الملائكه بالغه العربيه وخاطب ادم وخاطب ابليس وكلهم تحدثوا بالغه العربيه فى القران
اليس القران هو اقوى دليل من الالمانى او الحديث الضعيف الذى ذكرته


ابحث عن كيفية نطق اسم ابراهيم وموسى في لغة قومه !
وكلاهما لا يتكلم العربية
فمثلا david = داود
''ومن اياته خلق السماوات والارض و اختلاف ألسنتكم والوانكم ان في ذلك لايات للعالمين''
هل شعر رأس الملائكة أيضا أسود كشعور العرب ! ؟ :D
شكرا[/quote]


الكلام الذي تفضل به اخي المنتصر اقرب للصحيح لاسباب اسوق ما علق بذاكرتي من وقائع ومسميات .


هناك مجموعة كتب للاستاذ الدكتور احمد داوود - استاذ في التاريخ - قادته ابخاثه الى تشعبات كتداخلة منها اللغة العربيه . وكان ان ارجع الكلام القديم والمسميات القديمة الى اصولها العربية القديمه مثل الاراميه والسريانيه فاثبت ان اصل اللغات هي العربيه . وكا مما توصل اليه من خلال معاجم اللغة السرياينة والاراميه وما يسمى الغبريه ان اثبت انها لهجات عربيه تفوتت باختلاف الجغرافيا .

فذكر ان اسم ابراهيم التوراتي -ابرام - يعني : العابر . وموسى - موشي -باللغة الاراميه يعني : المنتشل من الماء . وعيس او عيسو _ تعني ذو الوجه الابيض المشوب بالحمره

.

انا كمسلم اؤمن بان القران كامل كمات اخبرنا ربنا والفاظ القران دقيقة التركيب لتعكس دقة المعنى القراني . وان قرانا بهذا الكمال ومنزل من الله الى عبده محمد لا بد ان تكون اللغة التي احسنت التعبير عن المقصود القراني في الايات بدقة متناهيه لغة ليست من صنع البشر وانما هي من صنع الخالق سبحانه علمها ادم عليه السلام . وبما ان ادم هو اول البشر خلقة وابوهم نسبا فهذا يعني ان البشرية انبثقت منه فتشعبت لهجات العربية التي تعلموها اول ما نطقوا الى ان اصبحت لغات الناس مختلفة ومتعددة لاسباب كثيره .

والمتتبع لنصوص التوراه يعرف ان بتي اسرائيل انما هم عرب ومن جزيرة العرب ومن نسل ابراهيم العربي الذي ينتمي الى قوم نمرود الجبار ونمرود هذا ابن كنعان وكنعان عربي

وتذكر كتب التفسير ان فرعون سيدنا ابراهيم هو الريان بن الوليد . وان فرعون موسى عليه السلام الذي اغرق في الماء اسمه الوليد بن معاويه .

واسوق هنا قصة مولد سيدنا يعقوب عليه السلام حيث تقول النصوص التوراتيه انه سمي يعقوب لانه عندما ولد خرج بعد اخيه التوام عيسو وكان ممسكا بعقب اخيه عيسو .

ونص اخر يفيد ان اسماعيل سمي اسماعيل لان الله سمع دعاء ابراهيم او هاجر لا اذكر بالضبط - لكم ان ترجعوا الى سفر التكوين .


لا يجب ان نشك في قول الله انا انزلناه قرانا عربيا - وهذا من المسلمات - لكن علينا ان نثبت ذلك ولا ننفيه لاننا لن نستطيع نفيه .

شكرا جزيلا

اصل الدين معرفة الله

واصل الايمان محبة الله ومحبة رسوله واهل بيته

وطلب العلم فريضة على كل مسلم ومسلمه

هدير
مشاركات: 151
اشترك: ديسمبر 14th, 2009, 7:21 pm
المكان: iraqe
اتصل:

ديسمبر 29th, 2009, 10:01 pm

ان بحثك هذا جيد جداً وصحيح وهذا يدل ان القرآن نزل بلغة الشارع عند الكعبة وليس غريب ان تجد في لغتهم ما يدخل من لغات اخرى فهم كانوا تجار ويرتحلون كثيراً ببضاعتهم للمقايضة بها ولا ننسى ان الكعبة كان الناس يحجون اليها من اماكن عديدة فلابد من ان تدخل الى لغتهم كلمات دخيلة على لغتهم الام
وهذا يعطي دليلاً على ان القرآن نزل بلغة الشارع او العامية آنذاك وايضاً يعطي دليلاً ان القرآن عند نزوله لم يجدوا فيه صعوبة في الفهم وطلب التفسير
واضرب لك مثلاً لو انزل الله رسالة في هذه الايام وفي مصر على سبيل المثال تكون الرسالة بالهجة المصرية ولا تحتاج الى الرجوع الى المعاجم وتحليل اللغة ومعرفة مصدرها الخ...
وهذا دليلاً للذين يقولون ان الاحاديث المزعومة هي تفسير للقرآن وهذا خطأ فادح بدليل من القرآن ان المؤمنين لم يسألوا رسول الله عن معنى كلمة ابداً بل سألوا عن الاهلة والمحيض واليتامى واسئلتهم مدونة في القرآن من يريد مراجعتها ما عليه سوى ان يقرأ الآيات التي تبدأ (بيسألونك)
ومثال من حياتنا اول ما وصل الينا مسحوق الغسيل كان يحمل ماركة ( تايد) فاصبح يعرف بالتايد فنزل بعده مسحوق غسيل محلي اسمه ( سومر ) فنقول فنسميه نحن تايد سومر ولا زال الى هذا يومنا نقول مثلاً ( اعطني تايد برسيل ) فمسوق الغسيل صار اسمه تايد وهذا ما ذكرت حول الكلمات التي تدخل لغة اخرى فيحير بها المفسرون

الشبح
مشاركات: 206
اشترك: أكتوبر 17th, 2009, 6:21 pm

ديسمبر 30th, 2009, 2:45 am

شكرا لكم

كما قالت الغالية هدير
فمثلا david = داود
في العربية هو إسم علم ولكن إذا عدنا إلى مصدره الارامي او السرياني او العبري فقد يكون صفة ومعناه كذا وكذا ...

ويأتي لوكسنبرج موضحاً ما التبس علينا طوال قرون ماضية ، والغريب أن مصدره هنا من المراجع العربية حيث ارتكن لتفسير السيوطي
معنى "سريا" :
إذا كان معنى "سريا" هو "جدول ماء أو نهر" أياً كان ، فهذا حديث لا ينسجم مع سياق الموقف ، عذراء متبتلة العبادة تصبح حاملاً دون أن يمسها بشر تأتيها آلام الوضع ، فيكون أول حديث معجز لابنها موضوع حزنها هو الحديث عن جدول ماء وضعه الله تحتها !!. يوضح لوكسنبرج معنى " سريا " المختلف عليه بأن الرسم القرآني لكلمة "سريا" تلفظ بالسريانية " شريا" –بالشين وهي مشتقى من فعل " شرا" أي حلال . لتكون الآية( فناداها من نحتها ألا تحزني قد جعل ربك من نحتك شريا ) أي أن التفسير الذي تكون فيه إجابة منتظرة تعزي مريم عن إتهامها بالحمل الحرام ، بأن لا تحزن فأن الله سيجعل مولدك هذا الذي ينطق حملاً حلالاً طاهراً.
http://www.aramaic-dem.org/Arabic/Language/19.htm

الشبح
مشاركات: 206
اشترك: أكتوبر 17th, 2009, 6:21 pm

ديسمبر 30th, 2009, 7:09 am

المنتصر كتب:وبدليل النقاش
الذى حصل بين الله سبحانه وتعالى مع الملائكه ومع ابليس وهذا النقاش حصل قبل ما تولد
(فاصبر كما صبر اولوا العزم من الرسل )

اولوا العزم من الرسل هم قدوتنا وأغلبهم لا يتكلم العربية
ولم يأمرهم الله بتعلم العربية او كتابة كتبه باللغة العربية
إذا كانت اللغة العربية لها مقدار ضئيل من الأهمية عند الله لأمر الأنبياء بتعلمها !
( ولكن لا تفقهون تسبيحهم )

في القران :
قال ابليس
قالت الملائكة
قال موسى
ليس دليل ان لغتهم العربية !

الرسول محمد ص كان يتكلم العربية أصلا وليس بأمر من الله بتعلمها !
لماذا لم يختار الله كل الرسل من العرب أو يأمرهم بتعلم العربية ! ؟

المنتصر
مشاركات: 162
اشترك: ديسمبر 17th, 2009, 6:15 pm
المكان: brasov
اتصل:

ديسمبر 30th, 2009, 11:24 am

اذا كان القران ليس دليل على ان الرسل لم يتكلمو العربيه فماهو دليلك انت على الرسل لم يتكلموا العربيه
mvnn mvj ugcc kmi i bcbb nnnk jdhfytgf ,bbcft liaim

الشبح
مشاركات: 206
اشترك: أكتوبر 17th, 2009, 6:21 pm

ديسمبر 30th, 2009, 12:52 pm

او لم يسيروا في الارض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من قبلهم كانوا هم اشد منهم قوة واثارا في الارض فاخذهم الله بذنوبهم وما كان لهم من الله من واق

وفي ايات اخرى :
قل سيروا في الأرض ...

الله أمرنا بعلم التاريخ
لا يوجد اي توراة او انجيل او كتاب وحي باللغة العربية الى الان !
ماعدا القران

المنتصر
مشاركات: 162
اشترك: ديسمبر 17th, 2009, 6:15 pm
المكان: brasov
اتصل:

ديسمبر 31st, 2009, 11:31 am

هل تعلم ان النبى محمد كان يتلوا القران على اليهود والنصارى وكانوا يفهموا في ايات الله

معنى ذلك ان اللغه العربيه هى السيده فى ذلك الوقت وهى اللغه المعروفه لدى الجميع

وهى اصل اللغات
mvnn mvj ugcc kmi i bcbb nnnk jdhfytgf ,bbcft liaim

الماستر جولنار
مشاركات: 117
اشترك: أكتوبر 27th, 2009, 6:04 pm
المكان: سوريا
اتصل:

ديسمبر 31st, 2009, 12:15 pm


أشكركم من قلبي وإني
أحبكم جداً

كل منكم وجه من أوجه الله على الأرض

وأننا أداة لإبداع الخالق .

أحبكم

وأقول شكراً للموضوع والذي هو يفيدني بالبحث الحالي الذي أعمل لأجله وهو

أن الرموز واللغة اليابانية التي تعلمناها لها جزور بكلمات عربية

ويا ريت تسمعني الإدارة وأستطيع نشر صور للمعرفة والتعليق

وأعتقد أن الشبح العزيز هو يعرف قصدي بكلمة أوم om ولدي كلمات كثيرة بدأت تترسخ بذهني أنها من أسماء الله الحسنى .

وسامحوني لعدم شرحي والإثبات وسأنشرها بقسمي عندما يحين الوقت

أشكركم جزيل الشكر

تحياتي



من الحب خلقنا وإلى الحب ذاهبون
فلنحبب بعضنا بعضا
الماستر جولنار
أحبكم

الشبح
مشاركات: 206
اشترك: أكتوبر 17th, 2009, 6:21 pm

يناير 12th, 2010, 12:36 am

( وما ارسلنا من رسول الا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وهو العزيز الحكيم )
ليبين لهم
وليس
ليبين لهم أن لغة الجنة والملائكة هي العربية
أو يبين لهم العربية وتعلمها !
أو أن الله لا يفهم إلا العربية اثناء الدعاء !
ففي الجنة يمكنك أن تختار أي لغة تشاء وأي فاكهة تشاء

مؤمن مصلح

يناير 14th, 2010, 4:25 am

السلام عليكم

القراءة الأرامية والسريانية للقرأن الكريم تجوز من باب الإطلاع والتأكد فقط أما الجزم بها فلا يجوز إطلاقا حتى لو تصادف المعنى أنه أقرب للصحة بالنسبة لتفسيرات أهل المذاهب الأربعة والشيعة وأمثالهم

القرأن الكريم غالبا يفسر نفسه بنفسه وليس بحاجة لقراءات بلغات أخرى

الكلمات التي لا يمكن تفسيرها عن طريق القرأن الكريم وهي قليلة نسبيا حفظها الله تعالى
رغم أنف الشيطان وأتباعه ، مثلا كلمة دلوك التي لم ترد سوى مرة واحدة في القرأن الكريم هي أو جذورها ، وفي اللغة العربية القديمة كانت تعني (الدعك) ولا تعني الزوال كما يدعي أهل المذاهب الأربعة ولها معنى أخر هو الميل وفيه شك ولكن هذا المعنى لا يتضارب مع الدعك عند فهم المقصود من الأية الكريمة ويمكن البحث عن معنى الكلمة في هذه الحالة بالأدب العربي الجاهلي والمعاجم

شارك بالموضوع
  • معلومات
  • الموجودون الآن

    الاعضاء المتصفحين: لا مشتركين و 1 زائر